No exact translation found for وثائق الشحن البحري

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic وثائق الشحن البحري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bien que l'on ait estimé dans l'ensemble que des connaissements devraient suffire à cette fin, des doutes ont été émis quant aux récépissés et différentes opinions ont été exprimées quant à des documents non négociables “intermédiaires” tels que les lettres de transport maritime.
    وبينما كان هناك شيء من توافق الآراء الذاهبة إلى أن سندات الشحن تكفي لهذا الغرض، أُعرب عن شواغل إزاء الإيصالات كما أُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمستندات "وسيطة" غير قابلة للتداول مثل وثائق الشحن البحري.
  • Nous sommes fermement opposés au projet d'article 42 b) ii), dans la mesure où il propose d'étendre le caractère irréfragable des mentions figurant dans un document de transport non seulement à tous les documents de transport non négociables transférés à un destinataire et devant être présentés pour l'obtention des marchandises, mais encore aux lettres de transport maritime.
    نعارض مشروع المادة 42 (ب)`2` بقوة، لأنه يقترح توسيع المفعول الاستدلالي القاطع للبيانات الواردة في مستند النقل ليشمل ليس فقط جميع مستندات النقل غير القابلة للتداول المحالة إلى المرسل إليه وفي الحالات التي يتعين فيها إبراز مستند النقل المعني من أجل تسلّم البضاعة بل أيضا ليشمل وثائق الشحن البحري.
  • Selon un avis, un tel ajout était inutile puisque les clauses de ce genre se rencontraient généralement dans certains voyages par mer de courte distance, effectués par exemple en transbordeur, pour lesquels les transporteurs émettaient habituellement des lettres de transport maritime et non des connaissements, qui entraîneraient l'application des Règles de La Haye et de La Haye-Visby.
    وأُعربَ عن رأي مفاده أن تلك الإضافة لا ضرورة لها، بما أن أحكاما من ذلك النوع غالبا ما توجد في بعض الرحلات البحرية القصيرة، مثل النقل بالعبّارات، حيث يعمد الناقلون عادة إلى إصدار وثائق شحن بحري تخص تلك الرحلات، بدلا من إصدار سندات الشحن التي يترتب عليها تطبيق قواعد لاهاي ولاهاي-فيسبي.